Екатерина александровна комарова: Комарова Екатерина Александровна — ИГСУ РАНХиГС
Комарова Екатерина Александровна (маникюр, педикюр, дизайн ногтей).
Арина
Пять с плюсом
Художественная роспись ногтей•Маникюр гель-лаком•Комбинированный маникюр
Екатерина мастер своего дела! Слышит пожелания, задаёт наводящие вопросы для полного понимания предпочтений клиента. Я ранее делала всё однообразно, но Катя предложила попробовать новый вариант, я согласилась (обожаю эксперименты) и безумно рада результату! Я невероятно довольна! Идеальная работа! Хожу и радуюсь! Катя, Спасибо большое!
Екатерина Комарова
Ответ специалиста
Ариночка, пожалуйста ☺️
Anastasiia Nazarova
Пять с плюсом
Маникюр гель-лаком•Классический маникюр
Прекрасный мастер, уютная и стильная студия. Мне очень понравилась работа Екатерины, всё сделано и быстро, и аккуратно, и красиво! Учтены были все пожелания. Рекомендую!
Стоимость работ
2500
₽
Екатерина Комарова
Ответ специалиста
Спасибо большое за отзыв. Я стараюсь быть на высоте своей работы
Маргарита
Наращивание ногтей гелем•Выкладной френч
Очень приятная, общительная девушка. Уютный кабинет. Выкладной френч сделан здорово. Всё, как я хотела. Большое спасибо, Катерина)
София
Пять с плюсом
Аппаратный маникюр•Покрытие лаком
Очень приятная и хорошая девушка. Много рассказала советов для ногтей в моей ситуации. Все сделали быстро и аккуратно. Кабинет уютный и комфортный.
Екатерина
Пять с плюсом
Эпиляция глубокого бикини•Шугаринг глубокого бикини
Очень приятная девушка , внимательная и вежливая . Очень понравилось место. Большое спасибо
Екатерина Комарова
Ответ специалиста
Екатерина, и мне было комфортно с вами работать 👌 надеюсь на дальнейшие встречи
Татьяна
Пять с плюсом
Аппаратный маникюр•Маникюр гель-лаком
Мастер профессионально выполняет свою работу, воплотила с легкостью мою идею маникюра, все инструменты обрабатываются/дезинфицируются, что для меня было немаловажно
Лиля
Пять с плюсом
Наращивание ногтей
Большое спасибо Кате 🙏🏻Прекрасная,душевная девушка знающая своё дело 👍🏻Отлично подобрала мне форму ногтей которую я ждала лет 5.учла все мои пожелания и что меня беспокоило.всегда спрашивала не больно ли не печёт ли.Я нашла своего мастера )))спасибо большое от всего сердца 🧡
Стоимость работ
3300
₽
Татьяна
Пять с плюсом
Аппаратный педикюр•Обработка стоп
замечательный мастер
Екатерина
Пять с плюсом
Маникюр•Маникюр гель-лаком
Спасибо Екатерине за маникюр. Работа выполнена аккуратно, профессионально и красиво. Буду записываться еще
Юлия
Пять с плюсом
Шугаринг
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».
Комарова Екатерина Александровна, стоматолог, стоматолог-терапевт — отзывы, цены
стоматолог, стоматолог-терапевт
Стаж: 14 лет
Контактный телефон: +7 (498) 681 — Показать+7 (498) 681 — Показать
Принимает по адресу:
Денти легус м
стоматологическая клиника
Телефон организации: +7 (498) 681 — Показать+7 (498) 681 — Показать
Услуги и цены Отзывы (1)
Комарова Екатерина Александровна является практикующим стоматологом в городе Москва.
Образование:
2009г. — Воронежская государственная медицинская академия им. Н.Н. Бурденко (стоматология).
2011г. — Воронежская государственная медицинская академия им. Н.Н. Бурденко (стоматология терапевтическая).
Оказывает услуги по детской стоматологии, терапевтической стоматологий, профилактике кариеса у детей, лечению пульпита у детей, лечению кариеса молочных зубов и другие услуги.
Работает в клинике Денти легус м по адресу Королёв, Московская область, Королев, Октябрьский бульвар, 14.
Записаться на прием к Екатерине можно по телефону клиники +7 (498) 681 — Показать+7 (498) 681 — Показать.
1 человек оставил о Комаровой Екатерине Александровне свои отзывы, 1 пациент рекомендует Екатерину как отличного специалиста.
/ Добавить фото
реклама отключить
реклама отключить
Услуги и цены
Стоматология
Детская стоматология
Детская стоматология занимается лечением полости рта у детей и профилактикой. Основная причина возникновения заболеваний зубов у детей — неправильный уход за ними. Молочные зубы детей подвержены таким же заболеваниям, как и постоянные у взрослых. Отличие в том, что заболевания на молочных зубах развиваются быстрее. …
Подробнее
Уточняйте по телефону
Профилактика кариеса у детей
Фторирование, серебрение, покрытие кальцием для детей
Детские зубы отличаются слабой минерализацией эмали, это значит, что они особенно чувствительны и уязвимы, подвержены кариесу. Поэтому крайне важна профилактика кариеса и дополнительная минерализация зубов. Современная стоматология предлагает множество профилактических процедур: фторирование, серебрение, покрытие кальцием. …
Подробнее
от 300 ₽ до 5 700 ₽
Лечение пульпита у детей
Пульпит — воспаление нервно-сосудистого пучка зуба (пульпы). Проблемы с зубами у детей вызваны повышенной рыхлостью соединительных тканей молодых зубов, недостаточной минерализацией дентина, и шириной корневых каналов – шире, чем в здоровых зубах взрослого человека.
Подробнее
от 1 200 ₽
Лечение кариеса молочных зубов
Кариес молочных зубов (разрушение твердых тканей зубной эмали) занимает одно из первых мест по количеству обращений к детскому стоматологу. Причина разрушения зубов может возникнуть еще на этапе формирования зубных зачатков в животе у мамы. Не меньший вред наносит неправильное питание и плохая гигиена полости рта. …
Подробнее
от 990 ₽ до 1 650 ₽
Терапевтическая стоматология
Приоритет сегодня отдается максимально щадящим методикам терапии. Чтобы надолго сохранить своим пациентам не только красивую, но и естественную улыбку, сегодня используются новые технологии, сочетающие в себе высочайшие технические возможности, простоту, безопасность и комфорт.
>> …
Подробнее
Уточняйте по телефону
Лечение кариеса
При лечении кариеса стоматологи применяют самые новые технологии, которые позволяют минимально препарировать полость зуба.
>>
Преимущественно в детской стоматологии, а также для лечения поверхностного кариеса у взрослых с успехом применяется воздушно-кинетический метод. Его технология заключается в подаче под большим давлением струи воздуха и кварцевого песка. …
Подробнее
от 990 ₽ до 7 000 ₽
Лечение пульпита
Пульпит – это заболевание нервных окончаний. Данный вид болезни очень опасен тем, что если вовремя не обратиться к специалисту, пульпа погибнет, вследствие чего саморазрушение зуба неизбежно, и со времен его придется удалить полностью. Также существует опасность возникновения осложнений. Со временем болезнь может мутировать, и привести к распространению воспаления на другие участки. Зубы, которые находятся ближе всего к очагу инфекции, подвержены наибольшему заражению.
Подробнее
1 800 ₽
Похожие специалисты
отключитьЩелованова Раиса Леонидовна
Врач стоматолог-терапевт
Королёв, Октябрьский бул., 12
100 метров
Колотий Людмила Анатольевна
Врач стоматолог- терапевт
Королёв, Октябрьский бул., 12
100 метров
Цыбульская Марина Анатольевна
Врач стоматолог-терапевт
Королёв, Октябрьский бул., 12
100 метров
Самсонова Татьяна Владимировна
стоматолог, стоматолог-терапевт
Московская область, Королёв, Октябрьский бульвар, 12
100 метров
Захарченко Дмитрий Сергеевич
Врач стоматолог-терапевт
Королёв, Болдырева ул., 3
500 метров
Егоров Андрей Евгеньевич
стоматолог, стоматолог-терапевт
Королёв, Королев, ул. Пионерская, д. 30, корп.9
550 метров
Никушина Юлия Владимировна
Врач стоматолог-терапевт, пародонтолог
Королёв, Циолковского пр-д, 2
650 метров
Чередниченко Светлана Игоревна
Врач-стоматолог-терапевт
Королёв, Циолковского пр-д, 2
650 метров
Сковородка Елена Владимировна
стоматолог
Московская область, Королёв, улица Фрунзе, 1д к1
650 метров
Цыбульская Дарья Алексеевна
стоматолог, стоматолог-терапевт
Московская область, Королёв, Лесная улица, 3
700 метров
Грибков Андрей Николаевич
ортодонт, стоматолог
Московская область, Королёв, Лесная улица, 3
700 метров
Бунёва Зоя Николаевна
Стоматолог-терапевт, главный врач
Королёв, Лесная ул. , 3
700 метров
Иванова Мария Сергеевна
специалист по ЛФК
Московская область, Королёв, улица Фрунзе
800 метров
Хроменков Иван Иванович
стоматолог
Московская область, Королёв, Пионерская улица, 30 к5
950 метров
Другие специалисты клиники «Денти легус м»
Ковалева Дарья Вячеславовна
стоматолог-терапевт
Абакумова Елена Владимировна
стоматолог-терапевт
4 отзыва
Факриев Марат Анварович
Стоматолог-терапевт
Адамиди Наталья Ираклиевна
стоматолог, терапевт
2 отзыва
Грибков Андрей Николаевич
ортодонт, стоматолог
4 отзыва
реклама отключить
реклама отключить
Новые отзывы о стоматологах
Item – Articles en ligne
Sommaire
- Журнал Екатерины Александровны Комаровой
- Обстоятельства журнала
- Содержание журнала
- L’évolution дю журнал
- Журнал де Мария Бахметева
- Журнал д ‘невеста, d’une femme enceinte, d’une femme mariée : журнал de l’attente
- Журнал и корреспонденция : адрес журнала ?
- Журнал Un vrai intime
- Журнал Ольги Шуваловой
- Le rapport au temps
- Les fonctions du journal
- Notes de bas de page
Dix jours passés à Moscou en septembre 2001 m’ont permis de me faire une idee de la богатство архивов en matière de journaux féminins. J’ai eu le temps d’en lire intégralement ou d’en parcourir une dizaine, goutte d’eau dans l’océan des journaux russes. Petit или grand format, écriture aérée ou pattes de mouche, encre nette, encore, ou désespérément pâlie : les dissemblances materielles sont frappantes, leur contenu n’est pas moins varié : журнал d’enfance ou d’adolescence, журнал супругов, журнал de voyage, военный журнал, книжка бала, cahiers de citations, chronique mondaine, cahier d’une dame d’honneur… Lesquels privilégier dans ce maquis touffu, quel échantillon donner ? Je retiendrai trois journaux, tenus Pendant une période de temps circonscrite, Refrection Brefs et Que J’ai Lus Intégralement. Trois journaux, trois époques, trois âges de femme : журнал юной юности 1872 года, журнал юной юности 1805 и 1808 годов, журнал женственности, которая относится к божественной силе, приз в турнире 19 лет14. Преемственность по преемственности, en suivant, non la chronologie historique, mais l’age des diaristes.
Les circonstances de l’écriture du journal
Журнал d’Ekaterina se met en marche sans crier gare. Au lecteur plongé in medias res , au sein d’un jour ordinaire, dans un petit cercle de personnes non identifiees de s’y retrouver : «Jeudi 1 er juin [1872]. Je me suis levée de meilleure heure que d’habitude aujourd’hui ; j’ai déjeuné avec Olly puis j’ai lu, fait de la frivolité. » (f°1) La Lection des entrées suivantes permet de comprendre que la diariste est une toute jeune Teene, à la spontanéité encore enfantine : elle se trouve à la campagne depuis début mai, convalescente à peine remise d’une pleurésie, en villégiature , ce « séjour que l’on fait à la campagne pour s’y recreer », comme nous le suggère le Larousse дю XIX век. Elle est séparée de sa famille ou tot du moins de ses freres et sœurs : «Ах! que je voudrais pouvoir m’envoler auprès de mes freres et sœurs » (f°25v), confie-t-elle le 4 août. Elle n’en est pas pour autant solitaire, entourée d’amies (peut-être des Cuneses, compagnie frequente des vacances dans les milieux буржуа и аристократов) et le journal est ponctué de prénoms ou miniutifs féminins : Ollyrka, Omcka, Malvine, Charlotte … Comme il est souvent le cas, le journal sert à упоминание l’attente déçue ou la réception comblée d’une lettre, signe tangible d’un ailleurs effectif. Pourquoi Ekaterina se met-elle à tenir un journal ? Elle ne s’en explique pas mais se gourmande quand elle le tient irregulièrement, ce qui est frequent. Si le magazine est tenu avec une régularité perfect les 1 er , 2, 3, 4, 5, 6 et 7 juin, les chiffres 8 et 9 ne sont suivis d’aucune entrée, 10 est simplement accompagné de la упоминание «La fête d’Olly», 11 est barré. Le 12 juin, elle renoue le fil de l’écriture («Je reprends mon journal que j’ai assez longtemps leavené» [f°5]) et le dénoue Rapidement: les date «15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 25, 26, 27, 28, 29 » sagement rangees en colonne, ne donnent lieu à aucune entrée sinon à de laconiques «rien», assortis d’un commentaire, inscrit parallèlement aux dates : « parce que cela nous avons ennuyé mais maintenant ns recommençons ― moi je ne veux plus m’arrêter jusqu’à notre départ ― » (f°6v). Engagement aussitôt renié que pris : от 30 июля до 25 июля, в trouve la seule упомяните d’une fête et des cadeaux reçus. На ноте cependant une фраза, écrite en marge, verticalement, d’une autre main (l’institutrice ?) : « (Nous allons voir si tu auras la терпение de le faire)» (f°7). Le défi est relevé: à partir de ce moment-là, la défiste se fait beaucoup plus assidue. Вмешательство внешности, в данс ле cahiers d’Ekaterina, suggère néanmoins que l’écriture du journal est sinon imposée du moins encouragee par l’autorité pédagogique et qu’il entre dans le cadre d’une éducation à la maison, ce que confirme d’ailleurs le lieu où на l’écrit. Le Journal n’est pas rédigé ici dans le secret des chambres : «Il est 7h et demi, moi Olly ns sommes dans la classe à écrire nos journaux » (f°4v). C’est dans le lieu dévolu à l’instruction que les petites filles se font diaristes.
Содержание журнала
Журнал, посвященный хронике аристократического или буржуазного образования или площади искусств (музыка и нотация фортепиано, рисунок) и произведения искусства в Эгюий (Екатерина упоминает часто ‘elle fait de la frivolité1) est essentielle. Il est question aussi de lection, de leçons de géographie, de jeux (le trictrac). Les fillettes, futures femmes et mères, repètent déjà les roles bien déterminés qui les atentent : elles jouent ainsi aux éducatrices avec les enfants du domestique, leur apprenant des rudiments d’arithmétique : « j’ai oublié d’écrire данс пн журнал que je et Olly ns donnions des leçons aux enfants d’Alexandre (le domestique) ils apprennent assez bien mais l’arithmétique cloche un peu. » (f°13)
La monotonie des journées campagnardes et la ténuité événementielle conduisent au Grossissement de Micro-Péripéties: l’arrivée menaçante d’un chien noir, une attaque de guêpes («nous allions nous asseoir sous les arbres, lorsque tout à co до 4 гепе jettent sur nous et veulent nous piquer j’avais très peur et je les chassais avec mon ombrelle mais elles revenient toujours enfin nous sommes parvenues a nous en défaire mais avec beaucoup de peine » [f°36] ) ou d’abeilles deviennent sous la шлейф d’Ekaterina de «большая [s] катастрофа [s]» (f ° 11). On joue à se faire peur et le journal, caisse de résonance des émotions, est complice du jeu.
L’humeur n’est pas toujours au jeu car le corps des petites filles du XIXe siècle, modeles ou non, ne se fait pas oublier. Le Journal est ainsi un registre des variations physiologiques et atmosphériques : Ekaterina consigne sur le même mode du constat factuel les maux récurrents (colique, vomissements, maux de tête) et l’état du ciel (» il fait assez beau aujourd’hui mais hier et avant hier il a tonné et plu sans fin » [f°10]). На сайте регистрации физических нарушений был выбран курант су ла шлейф дневников, а также лектор журнала XIX века, который является завсегдатаем à Cette écoute, внимательным паритетом в журнале регистрации функций органов и, в частности, пищеварительных органов. Une suree oisiveté favourise l’attention à soi, mais il est vrai aussi que la vulnérabilité physique et la frequence au XIXe siècle de malaises divers, plus ou moins bien soignés, disposent à un état de veille Permanent, à une беспокойное внимание portée aux dysfonctionnements дю корпус.
Si le journal d’Ekaterina rend compte fidèlement des maux du corps, il reste fort discret sur les états d’Ame. Primesautier et factuel, il n’est pas leu de l’интроспекция. La Spiritualité Religieuse n’y tient pas davantage de place : l’religieuse n’y apparaît guère, et quand les membres du clergé, не упомянутые, c’est pour desObservations bien profanes ! « 30 июля : Dimanche Nous avons été à la messe et c’est le frere Nicolas qui a fait le service (je trouve qu’il le fait mieux que le frere Michel) mais ma chère que tu es bonnasse le frere Michel est vieux et l’autre est jeune ― puis nous avons cuit (pas de la mangeail, mais c’est notre corps qui a cuit littéralement par l’épouvantable chaleur qu’il a faite. […]) » (л. 16)
Эволюция журнала
Quatre mois dans une vie, c’est court, mais lorsqu’on est jeune Teene et que l’on se plie à la tenue du journal, c’est peut-être assez pour mûrir en письмо. Au fil des entrées, l’écriture se fait moins uniquement factuelle, s’essayant aux descriptions encore maladroites (du ciel, des enfants du domestique) et surtout, se plaisant à commenter (интерпелляции юмористических d’elle-même, ремарки метадискурсов плюс en plus frequentes): « en ce moment il est 9h et ― je viens de prendre une seconde poudre car comme les gouttes ne me faisaient pas de bien alors le * [nom illis.] m’a donné des poudres (tu l’as déjà dit) et je suis seule dans la classe à la table écrivant (on sait bien que tu ne chantes pas puisque tu écris). Voilà une vérité (j’espere). » (f°25 v) Passer du rapport factuel au commentaire alerte sur soi et ses propos, à l’écriture qui n’enregistre ni n’informe mais se réfléchit en jouant d’elle-même, n’est-ce pas déjà délaisser une maussade écrivance pour naître au plaisir de l’écriture ?
Journal d’une d’une fiancée, d’une femme enceinte, d’une femme mariée : журнал de l’attente
Le journal comprend trois party qui sont clairement distinguées : f°1 «Журналистские дела / Depuis le 10 Août 1805 » (journal d’une fiancée) f°42 : « Mon journal depuis le 15 Février 1807 » (journal d’une jeune femme enceinte) f°61 : «Mon journal depuis le 14 Décembre 1808 » (journal d’une jeune mère ). Le журнал est tenu sur de Courtes périodes mais quasiment quotidiennement. Il y a une indiscutable unité entre ces trois moment du journal (qui n’exclut pas une évolution de l’un à l’autre). Unité d’action ou unité d’absence d’action puisque le journal est voué à l’attente, attente par la diariste de l’aimé отсутствует. Dans le journal, on consigne l’attente, mais l’écriture journalière est aussi littéralement ce qui fait посетитель, ce qui allège l’attente d’une femme non divertie au sens pascalien du terme : «Le service et les fonctions de votre devoir vous servent de distractive continuelle, et font toujours une utile diversion aux peines de l’absence ; Mais moi qui suis restée ici, je souffre d’avantage, la séparation me pese d’avantage, car comme dit le proverbe, partout où je tourne, je ne vois que la ville de Livourne. » (f°38 и f°39). Dans le troisième moment (1808 г.), le journal naît plus encore que de l’absence d’Alexandre (qui sera seulement ponctuelle) de sa présence Absence (de son indifférence ou de ce que Marie interprète commetelle). Formellement cette troisieme partie du magazine se distingue des précédentes : l’orthographe est très négligée, l’écriture irrégulière, moins facilement lisible. C’est la figure de l’amante jalouse qui apparaît ici.
Les première et deuxième party naissent de l’amour séparé; en témoignent leurs incipits: «Jeudi 10 Août. Le soir à dix heures, je suis rentrée dans ma chambre pour pleurer notre séparation, navrée de tristesse je me suis jettée sur le lit, où j’ai cherchée à m’abandonner au sommeil mais en vain ! » (f°1) / «Où suis-je ?… On t’entraîne loin de moi, mon cher Alexandre tu m’as quitté, et j’existe encore. Il y a quelque tems que je /’étais pres de toi et maintenant un intervalle огромнейший nous separe ton amour seul me retient à la vie. » (f°44). Tout, en Marie, est aimanté par un seul désir : n’être qu’en fonction de l’autre, aliénante si on la considere dans une перспектива peut-être aussi critique qu’anachronique. Corps, ame, esprit portent le signe de l’autre. Dans l’unique autoportrait du magazine, Marie rappelle qu’elle a «toujours au cou ce médaillon dont l’absence augmente encore le prix. Tel est l’extérieur de ton amie, continue-t-elle, pour l’interieur je n’ai pas besoin de le peindre, m’occuper de toi, benir la Providence apprecier mon bonheur, en remercier le ciel voilà mes sensities et mes pensées tu les connais tu les partages» (f° 7). De même que le corps et l’ame, l’esprit est éduqué en vue de l’autre : «Pour mériter votre estime et pour me rendre digne de vous je continue de m’instruire » (f°4 и f°5) . Quant au texte journalier enfin, il est dirigé vers le review de l’autre : «Vous devez savoir que chaque soir je vous écrirai tout ce qui s’est passée Pendant toute la journée ! » (f°2 и f°3).Ce pacte de régularité d’écriture conclu avec l’aimé a des allures de pacte épistolaire, et nous ne pouvons manquer de nous interroger sur les rapports privilégiés que ce journal entretient avec la переписка.
Журнал и переписка: адрес журнала?
Журнал Porte l’Echo de la корреспонденция échangée entre Marie et Alexandre. Мария, отправившая сын нетерпение или обман, quand elle ne reçoit pas de lettre (f°5), elle y упоминает о письмах qu’elle envoie (f° 7), elle y répercute la réception des lettres d’Alexandre, event d’ une émotion аффективно интенсивный : revient dans le journal le motif de la lettre reçue au matin, au рычаг du lit (f°3 и f°46). Etant donné l’importance que revêt la корреспонденция, l’on peut s’interroger sur le statut du journal. Est-il un journal adressé, journal où le souci d’expression de soi cède en Important au désir de s’addresser à un destinataire privilégié, non pas figure d’interpellation fictive mais destinataire extratextuel qui countere le journal à l’épreuve de réalité ? L’importance du vocatif (ou ce que les théoriciens de l’épistolaire préfèrent appeler «l’adlocution») в dans le journal nous invit à le penser : «Mon ami, mon cher ami, plaignez moi de mes maux; surtout plaignez moi des votres ; c’est contre eux que le храбрость m’abbandonne dites moi que vous m’aimez, que vous m’aimerez toujours. » (f°58). Mais l’on peut aussi penser que le journal est simplement la continue ad libitum des missives, un prolongement non Borné dans le temps et libre des contraintes postales de l’activité épistolaire.
Un vrai journal intime
De meme que les переписки les plus faciles à lire sont les amoureuses parce que la nécessité de la contextualisation et de l’éclaircissement historyique s’avère moins Importante que dans d’autres type de lettres , ce журнал, Centré sur une отношения де пара, qui laisse dans l’ombre l’arrière-plan social et politique, s’aborde aisément. Il встретил en scène un huis clos dont la lection produit sur le lecteur-voyeur un effet аналог некоторых картин Вермеера qui évoquent, on le sait, un univers intensément privé où le motif épistolaire permet de pénétrer l’intimité féminine. Spontanément ( ?) revient sous la plume de la diariste, pour évoquer l’intimité amoureuse dans l’absence, l’équivalentverbal des motifs picturaux développes dans la Hollande du siècle d’or : упоминание о музыкальной деятельности, comme trace rêveuse d’une Communion passée et, surtout, la présence dans le decor domestique de figure d’intrusion du monde extérieur qui sont autant de mises en ratio avec la figure de l’amant2. Ces цифры sont au nombre de trois : — la carte géographique («J’ai pris une carte de géographie pour chercher le point de la terre où se trouve mon bien aimé» f°16) qui fait entrer dans le cadre domestique l’Ailleurs où se trouve l’Autre. — нотация Météorologique Qui Suggère L’Idée d’un Dehors inhospitalier asmese d’une fenêtre et ramène inéluctablement aux soufrances tomber dans la plus profonde rêverie au sujet de vosoctations » f° 10) – et enfin, la lettre, substitut de papier de l’amant («j’ai reconnu ton écriture, j’ai poussé un cri, maman a cru que je perdais la raison j’ai pressé la lettre contre mes lvres, et je me suis enfuit dans ma chambre » f°47). L’investissement émotionnel suscité par la lection de la lettre est peint mais son contenu n’est que suggéré : dire l’intime est un art du clair-obscur.
Le rapport au temps
«L’été tres chaud de 1914 a condamné aux bains de mer, aux station de montagne et aux villes d’eau tout ce que l’Europe de l’Ouest compte debourg connus, d’ Утомленные послы, военные, которые звонили вышестоящим консультантам в Сараево, совершили преступления, связанные с вероятным терроризмом, против австрийского архидука, n’inquiete guère3. » Ольга Шувалова fait partie de ces privilégiés en villégiature Thermale dans la chaleur de l’été : elle est à Marienbad ; La partie du journal rédigée en français couvre une periode très délimitée et begin le 14/27 juillet ainsi : «Петра ноус уходит после разрыва между Австро-Сербией». La diariste a éprouvé le besoin d’intituler son journal français «Mon Odyssée», terme approprié pour ce voyage de retour en Russie entrepris dans des tumultueuses : le 1 er août, Ольга часть Марианских Лазней; le 2, elle est à Dresde ; ле 3, Берлин.
Жестокость на подъёме Европы на войну очевидна в журнале. «Граница […] купе», «мобилизация», «транспорт труппы» в соответствии с реальностью, которая вызывает резкость в журналистской литературе. Ольга, экспликация факта, ссылка на несколько моментов, определяющих вход в генеральную войну: «Разрыв Австро-Сербии» (27 июля), «Мобилизация в Австрии» (27 июля), Декларация английской войны (4 августа) .
Si la progression de ce texte en entrées datees semble Faire de lui un journal, l’utilisation des temps grammaticaux lui donne cependant un statut ambigu : le début du journal a tout d’une narration retrospective aux temps du discours (passé composé / passé composé / imparfait) puis s’impose le present de narration et, enfin, le present d’énonciation. Le mélange de ces différents régimes attire d’autant plus notre внимание к аппозиции названия, «Mon Odyssée», peut apparaître comme un geste rétrospectif. Ce texte serait-il une réécriture sous forme journalière de notes Instantanées, ce que suggère l’appréciation initiale : «Copié de mon livre de comptes» ? Cela n’explique pas cependant le mélange des différents temporels régimes. Ce texte ne juxtaposerait-il pas plutôt une retransscription de notes d’un livre de comptes (qui a pu donné lieu à quelques модификации comme les changements de temps) et d’un journal écrit sur le vif ?
Функции журнала
Quoi qu’il en soit, ce texte bref revêt plusieurs fonctions. Journal de voyage peu ordinaire, il garde vive la memoire d’un discrimen historique où s’incrit sur les tumultes Collectifs la micro-histoire d’une vie jetée жестокость в войне. C’est ainsi que la diariste note les manifests de rejet dont ses соотечественников и elle-même sont жертв. Le train puis l’hôtel à Dresde apparaissent comme des lieux d’afffrontement avec les nationalaux. Приз за совесть за состояние чужеземца в ситуации уязвимости и опасности: термальная деревушка является враждебным изгнанием. Ольга упомянула об усилиях, предпринимаемых для решения проблемы, связанной с ситуацией : демарш персонала, et avortée, auprès d’un Certain Wolff, член Русского представительства в Дрезде, регистрация в посольстве Испании в Берлине, который является его поверенным. intérêts russes… Le journal enregistre aussi le trop-plein des émotions et un sensedominant, la peur panique et horrifiee qui s’est emparée de la diariste : «C’est si difficile d’êtrepatiente et résignée ! et si l’on savait combien j’ai peur ! et suis peu храбрость, несчастность, несостоятельность и отчаяние! » (f°54)… «C’est le manque de nouvelles qui m’étouffe»! C’est l’horreur de la guerre! l’inquiétude ! налей нотр! по-ля-русски! полное бессилие! et le «Wacht am Rhein» et les préparatifs d’ici! Tout cela это ужасно! » (f ° 65) La commotionsemble avoir gagné l’écriture : ductus précipité, taille anormalement grande des caractères, nombreuses add interlineaires, beaucoup de soulignements, barres des «t» qui s’allongent démesurément, omniprésence d’une ponctuation Effective… Encore ces dernières замечания sembleront-elles sujettes à предостережение après l’допрос сюр ле statut du texte et l’hypothèse qu’il serait, pour une part au moins, ретроспективное повествование. L’on peut toutefois возражает против ретроспективного измерения est sans doute de portée restreinte et la plume encore empreinte de l’émotion de l’evénement. Допрос Autre: pourquoice journal de deux semaines (tardif dans la production francophone des diaristes russes) est-il écrit en français alors que le reste du cahier est tenu en anglais ou en russe ? В отношении лингвистических наблюдений, относящихся к категории qui ne sont sans doute pas anodines : «На мне conseille de ne pas sortir ! de me dire americaine – d’être très prudente – de prendre garde ! – de ne parler que l’anglais dans les rues mêlé à mon mauvais allemand et non le français ! » (f° 43)… «on prie de ne pas sortir»! de ne parler que l’allemand dans les rues et même là dans les коридоры de l’Hotel» (f°61). Le français, langue interdite dans l’espace public, prendrait-il une manière de revanche dans un magazine exutoire ? Le cahier d’Olga joue également un rôle Traditionalnellement dévolu à l’écriture journalière : это инструмент обсуждения. Une question essentielle tourmente la diariste : Où aller ? Quel itinéraire emprunter pour regagner la Russie ? Fuir par le Danemark собрать finalement la решение retenue. Le journal s’ouvre non seulement aux dorrogations individuelles de la diariste mais accueille également l’hypothétique collectif, la voix de la rumeur et des supositions qui alimentent la peur. Ainsi est évoquée l’hypothèse d’un «Camp de Russes Prisonniers» en Allemagne; des hommes russes retenus Prisonniers seraient, dit-on, envoyés moissonner ; la guerre entre Américains et Japonais serait вероятно. Ce qui alarme le plus la diariste est l’obsession allemande des espions et terrates russes et la расплывчато де отсрочка шпионажа : «On prétend que beaucoup d’hommes russes déguisés en femmes on été arrêtés à Berlin ! C’est la le опасность pour nous! On prétend aussi qu’on a attrapé une femme russe avec une bombe Enfin on est très très monté» (f° 60).
Последние страницы журнала d’Olga mélangent russe et français et restent opaques au lecteur ; le journal de Marie s’interrompt brusquement le 24 mars 1809 sur une entrée inachevée. Seul le Journal estival d’Ekaterina semble avoir une claire mind de sa fin : « 18 сентября 1872 г. Жай манге 12 зерен изюма !!! J’écris avec un crayon car j’ai emballé le plumes. […] Il fait très beau. Demain je n’écrirai pas car j’emballe mon cahier ― »(f° 109 v). Cette brève presentation, qui nous a conduits d’un Journal plein d’une fraîcheur primesautière à un Journal d’amour et de jalousie replié sur une intimité et à un journal balayé par les bruits et fureurs de l’Histoire donne un aperçu de l’extrême variété du corpus russe, féminin et francophone.
1 Тип де dentelle не на fait des ornements.
2 Voir la très belle analysis consacrée by Daniel Arasse à Vermeer in D. Arasse, L’ambition de Vermeer , Paris, A. Biro, 227 p.
3 П. Микель, Ла Гранд Герр , Париж, Фаярд, 1983, с. 14.
Екатерина — Энциклопедия имен
Использование: 97% имя, 3% фамилия.
Екатерина имя было найдено 133832 раз в 48 разных странах.
Фамилия Екатерина используется не менее 3069 раз как минимум в 16 странах.
Происхождение этого имени греческое.
Пол имени Екатерина на 95% женский и на 5% мужской.
Имя, написанное китайскими буквами: 叶卡捷琳娜 (пиньинь: yè kǎ jié lín nuó)
Имена Лузина Екатерина (1) Екатерина Екатерина (1) Егорова Екатерина (1) Коломоец Екатерина (1) Михаил Екатерина (1) Георгий Екатерина (1) Вадимов Екатерина (1) Лариса Екатерина (1) Валерий Екатерина (1) Пачима Екатерина (1) Маркелова Екатерина (1) Кожевникова Е катерина (1) Красаускайте Екатерина (1) Ганцуди Екатерина (1) Поля Екатерина (1) Драмчийская Екатерина (1) Мтхова Екатерина (1) Сарова Екатерина (1) Добринова Екатерина (1) Зубарева Екатерина (1) ) Валькова Екатерина ( 1) Таран Екатерина (1) Орлова Екатерина (1) |
Фамилии Екатерина Лебедева (4) Екатерина Михайлова (4) Екатерина Маслова (4) Екатерина Браун (4) Екатерина Зуева (4) Екатерина Савельева (4) Екатерина Полякова (4) Екатерина Петкова (4) Екатерина Димитрова (4) Екатерина Тринквар (3) Екатерина Крылова (3) Екатерина Куль (3) Екатерина Чернова (3) Екатерина Ковалева (3) Екатерина Федотова (3) Екатерина Терзиева (3) Екатерина Корнеева (3) Екатерина Галкина (3) Екатерина Косогорина (3) Екатерина Селезнева (3) Екатерина Моисеева (3) Екатерина Костова ( 3) Екатерина Фдорова (3) Екатерина Лебедева (3) Екатерина Никитина (3) Екатерина Иванова (3) Екатерина Сафонова (3) Екатерина Петрова (3) Екатерина Егорова (3) Екатерина Филиппова (3) Екатерина Уша кова (3) Екатерина Степанова (3) Екатерина Морозова (3) Екатерина Васильева (3) Екатерина Рыбакова (3) Екатерина Кравченко (3) Екатерина Осипова (3) Екатерина Коэльо (3) 9 0101 Екатерина Елисеева ( 3) Екатерина Тот (3) Екатерина Медведева (2) Екатерина Ланг (2) Екатерина Падерина (2) Екатерина Кирилова (2) Екатерина Овчарова (2) Екатерина Золотова (2) Екатерина Линдер (2) Екатерина Ку знецова (2) Екатерина Новикова (2) Екатерина Лукина (2) Екатерина Любека (2) Екатерина Велькова (2) Екатерина Худайнатова (2) Екатерина Крафт (2) Екатерина Казарцева (2) Екатерина Колесникова (2) 90 101 Екатерина Ким ( 2) Екатерина Вуйчич (2) Екатерина Авдеева (2) Екатерина Шевелева (2) Екатерина Полякова (2) Екатерина Кириленко (2) Екатерина Чигринова (2) Екатерина Градобоева (2) Екатерина Борткевича (2) Эка терина Кучина (2) Екатерина Ефременко (2) Екатерина Манциарис (2) Екатерина Трунова (2) Екатерина Бака (2) Екатерина Жукова (2) Екатерина Королева (2) Екатерина Рубина (2) Екатерина Старкова (2) 9010 1 Екатерина Юул ( 2) Екатерина Лихтман (2) Екатерина Гусарова (2) Екатерина Вихманн (2) Екатерина Колева (2) Екатерина Йоргенсен (2) Екатерина Меркулова (2) Екатерина Меньшикова (2) Екатерина Вассботн (2) Екатерина ина Васильева (2) Екатерина Макарова (2) Екатерина Миллер (2) Екатерина Савицкая (2) Екатерина Артемьева (2) Екатерина Козлова (2) Екатерина Христова (2) Екатерина Варченко (2) Екатерина Саратцева (2) 9 0101 Екатерина Гердт ( 2) Екатерина Захариева (2) Екатерина Комарова (2) Екатерина Карева (2) Екатерина Пелехова (2) Екатерина Киселева (2) Екатерина Куликова (2) Екатерина Люнггрен (2) Екатерина Емелина (2) Екатерина ина Энгель (2) Екатерина Мелин (2) Екатерина Азарова (2) Екатерина Марта (2) Екатерина Макаренко (2) Екатерина Цветкова (2) Екатерина Николаева (2) Екатерина Вязикова (2) Екатерина Франк (2) 9010 1 Екатерина Гончарова ( 2) Екатерина Дудко (2) Екатерина Стоева (2) Екатерина Григорьева (2) Екатерина Васенкова (2) Екатерина Тодорова (2) Екатерина Войтович (2) Екатерина Зайцевская (2) Екатерина Баталова (2) Екатерина ина Цукерманн (2) Екатерина Базиашвили (2) Екатерина Фальберг (2) Екатерина Козлова (2) Екатерина Нолвалл (2) Екатерина Демина (2) Екатерина Кламан (2) Екатерина Бушина (2) Екатерина Горбатенко (2) 9 0101 Екатерина Готова ( 2) Екатерина Ольсен (2) Екатерина Бин (2) Екатерина Бондарева (2) Екатерина Боркова (2) Екатерина Ларссон (2) Екатерина Евстигнеева (2) Екатерина Бондаренко (2) Екатерина Горенко (2) Екатерина Пономарь ева (2) Екатерина Гуляева (2) Екатерина Самойлова (2) Екатерина Бланшар (2) Екатерина Беттанкур (2) Екатерина Халка (2) Екатерина Герасимова (2) Екатерина Рау (2) Екатерина Шилова (2) Екатерина Стрелкова ( 2) Екатерина Смирнова (2) Екатерина Гиллер (2) Екатерина Серрух (2) Екатерина Савченко (2) Екатерина Петрова (2) Екатерина Керл (2) Екатерина Мустафина (2) Екатерина Чутова (2) Екатерина Мухина (2) ) Екатерина Скороходова (2) Екатерина Семенова (2) Екатерина Дульгерова (2) Екатерина Алексеева (2) Екатерина Волик (2) Екатерина Савелова (2) Екатерина Мишина (2) Екатерина Бухфельнер (2) ) Екатерина Шапкина ( 2) Екатерина Пек (2) Екатерина Русева (2) Екатерина Сметанина (2) Екатерина Перкович (2) Екатерина Николова (2) Екатерина Захарова (2) Екатерина Александрова (2) Екатерина Кабанова (2) Екатерина Топ орова (2) Екатерина Отт (2) Екатерина Орлова (2) Екатерина Карепина (2) Екатерина Дорнбах (2) Екатерина Харитонова (2) Екатерина Найштейн (1) Екатерина Серикова (1) Екатерина Сяландер (1) 9 0101 Екатерина Колковская ( 1) Екатерина Сиоти (1) Екатерина Сернемар (1) Екатерина Сердюкова (1) Екатерина Бубеева (1) Екатерина Сидорова (1) Екатерина Моргунова (1) Екатерина Стучинская (1) |
Домены Ekaterina.com - НЕИЗВЕСТНО Екатерина.нет - ЗАРЕГИСТРИРОВАНО Ekaterina.co.uk - ЗАРЕГИСТРИРОВАНО Ekaterina.de - ЗАРЕГИСТРИРОВАНО |
Известные люди: Екатерина «Като» Сванидзе, Екатерина Рябова, Екатерина Валерьевна Макарова, Екатерина Александровна Боброва, Екатерина Дзехалевич, Екатерина Владимировна Ряза nova, Екатерина Владимировна Галкина, Екатерина Викторовна Пушкаш, Екатерина Карстен, Екатерина Александровна Шереметьева , Екатерина Яшина, Екатерина Сергеевна Максимова
Сценаристы: Екатерина Суханова, Екатерина Смит, Екатерина Лютикова, Екатерина Мещерская, Екатерина Алексеева, Екатерина Груздева, Екатерина Седия, Екатерина Бачварова, Екатерина Маркова, Екатерина Балабанова, Екатерина Коубек, Екатерина Нагни беда, Екатерина Бранкато, Глаголева Екатерина, Екатерина Якушина , Екатерина Хертог, Екатерина Вельмезова, Екатерина Трендафилова, Екатерина Красавина
Книги: «Екатерина: роман» «Екатерина Великая» «Екатерина I» «Екатерина II: Алмазная Золушка».
- Будьте здоровы клиника: Медицинский центр в Самаре — частная медицинская клиника «Будьте Здоровы»
- Какие брекеты самые лучшие: Лучшие производители и марки брекетов