Елена сай: Елена Сай —

Содержание

Елена Сай(Богдевич), 54 года, Гродно

Елена Сай(Богдевич), 54 года, Гродно — (297) друзей профиль в одноклассниках

54 года, Беларусь, Гродно

Заходил Вчера в 21:53

Фотографии пользователя Елена Сай(Богдевич) в одноклассниках

Друзья 297

Светлана Серко

Faizullo Asadov

Размеры 42–70

Елена Мущук

Игорь Козодой

Данута Добрук

Тереса Кузьмицкая

Инна Красницкая

Светлана П

Светлана Мезяная

Светлана Онищик

Ирина Лебединец

Ведущий🎤сергей Сакович

Олег Жуковский

Шторы-постель Унп591386553

Ядвига Кулеша

Святой Афон

Ангелина Куприян

Оао Полесье

Андрюха Рувка-2

Лена Каспер

Людмила Якубовская

Матрасы Гродно

Галина Микевич

Наталья Гримута

Скорб Иван

Валерьян Запасник

Чеслава Ващило

Ирина Ковалевская

Загрузить еще

Родина — Беларусь

297 друзей в Одноклассниках

Проживает в городе Гродно

Знак зодиака — Скорпион

День рождения 31 октября

Пожалуйста, сообщите нам причину, по которой страница http://okigo. ru/user/okid582191199755 должна быть проверена

Выберите причину жалобы: *

— Выберите причину — ПорнографияРассылка спамаОскорбительное поведениеРекламная страницаДругое

E-mail: *

Комментарий: *

Дата: *

Изображение: *

E-mail: *

Комментарий: *

‹›×Посмотреть друзей

Сай Елена Валерьевна — отзывы | Москва

0 отзывов

Врач УЗИ

Стаж 28 лет

Кандидат наук

Сай Е. В., Москва: врач узи, онколог, отзывы пациентов, места работы, кандидат наук, стаж 28 лет.

Обновлено 08. 02.2021

Сообщить об ошибке

Образование

1

Рейтинг

Отзывы

Образование

  • 1995

    Российский национальный исследовательский медицинский университет имени Н.И. Пирогова (лечебное дело)

    Базовое образование

Рейтинг

Отзывы

Народный рейтинг Нет оценок

Обследование Нет оценок

Эффективность лечения Нет оценок

Отношение к пациенту Нет оценок

Информирование Нет оценок

Посоветуете ли врача? Нет оценок

Рейтинг снижен: врач не подтвердил стаж, категорию и учёную степень

Стаж28 лет

КатегорияНет

Учёная степеньк. м.н

Еще нет отзывов о докторе Сай Елена Валерьевна. Ваш отзыв будет первым.

(499) 110-42-13

Титова В. П.

11 отзывов

Врач УЗИ

ул. Шаболовка, д. 10, корп. 1

от 3500 ₽

Братик А. В.

22 отзыва

Врач УЗИ

ул. Лестева, д. 20

от 4500 ₽

Гвалия Н. М.

10 отзывов

Врач УЗИ

ул. Лестева, д. 20

от 4000 ₽

(499) 110-42-13

Лузина И. Н.

19 отзывов

Врач УЗИ

ул. Шаболовка, д. 10, корп. 1

от 3500 ₽

Ольхова Е. Б.

20 отзывов

Врач УЗИ

ул. Лестева, д. 20

от 1400 ₽

(499) 110-42-13

Челнокова Н. Н.

11 отзывов

Врач УЗИ

ул. Шаболовка, д. 10, корп. 1

от 3000 ₽

Герчу Е. В.

6 отзывов

Врач УЗИ

ул. Лестева, д. 20

от 5000 ₽

Ширшов В. Н.

13 отзывов

Врач УЗИ

ул. Лестева, д. 20

от 3500 ₽

Как произносится Elena на испанском, английском, итальянском, португальском, немецком, нидерландском, словацком, каталанском

Язык фильтра и акцент (1)

Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Елена на испанском языке

Поделитесь произношением слова Елена на испанском языке:

  • Facebook
  • Твиттер
  • Электронная почта

Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Елена на английском

Поделитесь произношением слова Елена на английском языке:

  • Facebook
  • Твиттер
  • Электронная почта

Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Елена на итальянском языке

Поделитесь произношением слова Елена на итальянском языке:

  • Facebook
  • Твиттер
  • Электронная почта

Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Елена на португальском языке

Поделитесь произношением слова Elena (язык: португальский):

  • Facebook
  • Твиттер
  • Электронная почта

Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести «Елена» на немецком

Поделитесь произношением слова Елена на немецком языке:

  • Facebook
  • Твиттер
  • Электронная почта

Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Елена на голландском языке

Поделитесь произношением слова Елена (язык: нидерландский):

  • Facebook
  • Твиттер
  • Электронная почта

Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Елена на словацком языке

Поделитесь произношением слова Елена (язык: словацкий):

  • Facebook
  • Твиттер
  • Электронная почта

Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Елена на каталанском языке

Поделитесь произношением слова Елена (язык: каталонский):

  • Facebook
  • Твиттер
  • Электронная почта

Акценты и языки на картах

Вы знаете, как произносится Елена?
Елена в очереди на произношение на этих языках::
  • Записать произношение «Елена» Елена [ ан
    Великобритания ]
  • Записать произношение «Елена» Елена [ пт пт ]

Случайные слова: ferrocarril, mierda, Amarillo, corazón, yo

«История потерянного ребенка» Елены Ферранте показывает ее гипнотический гений

Эпопея из Италии о женской дружбе и судьбе в любом произведении серийной фантастики, История потерянного ребенка , четвертый из знаменитых неаполитанских романов Елены Ферранте, может многое рассказать. Этот последний том имеет две задачи, в частности. Он должен разгадать тайну бессердечного поведения рассказчицы Елены Греко в первой сцене первого романа, Мой гениальный друг . Когда сын ее лучшей 60-летней подруги Рафаэллы (или Лилы) Серулло звонит и сообщает, что Лила исчезла, Елена раздраженно приказывает ему перестать волноваться и перестать звонить. В финальной книге также должна быть описана катастрофа, которая набирала силу со времени следующей сцены первой книги, ретроспективный кадр из детства женщин, во время которого, как сообщает нам Елена, они двое «всегда шли к чему-то ужасному, что существовало до нас». но всегда ждал нас, только для нас. И когда это «нечто ужасное» материализуется, оно должно ощущаться одновременно и неизбежным, и неожиданным.

Europa Editions

История Лилы и Елены начинается в этом воспоминании о трущобах Неаполя в начале 1950-х годов. Девочкам 8 лет, и они со страхом поднимаются по лестнице в квартиру Дона Ахилла, местного ростовщика. Он из тех мужчин, от которых родители предупреждают детей держаться подальше, поэтому девочки считают, что он должен быть «создан из какого-то неопознаваемого материала, железа, стекла, крапивы, но живой, живой, горячее дыхание которого вырывается из его носа и рта». Чудовище, которым он является, он украл их двух любимых кукол, по крайней мере, они так воображают, и Лила, смелая, хочет противостоять ему. Елена, дрожа, плетется позади.

Свидетельством мастерства Ферранте как рассказчика является то, что спустя три тома она возвращается к ключевым элементам этой первобытной сцены, а мы так и не поняли, куда она направляется. Спустя двадцать с лишним лет после того, как девочки поднялись по лестнице, они снова оказались в старых трущобах. Все то же самое, но и, очевидно, другое. Куклы были заменены младенцами. Опасность, которую Лила отказывается признавать, более ясна. В детстве Елена и Лила не могли назвать настоящие бедствия «в происхождении чувства бедствия», по словам Елены. Став взрослыми, они начали их разбирать. У людоеда более знакомое лицо или лица. Его можно увидеть в приятелях детства, которые сейчас работают в неаполитанском преступном синдикате под названием Каморра, и в признаках морального и физического разложения их города. Он тем более пугающий, что больше не фигура в сказке. За исключением того, что в некотором смысле он все еще им является.

Романы Ферранте вышли в Америке примерно в тандеме с шеститомным автобиографическим романом Карла Ове Кнаусгаарда « Моя борьба », и авторов приветствовали как гениев того же рода: «Титанические романисты нынешнего литературного момент», — назвал их Джошуа Ротман в онлайн-статье для The New Yorker , пораженный культурной конвергенцией «серийных, автобиографических хроник эмоций, вспоминаемых в спокойствии». Но назвать оба произведения автобиографическими — значит игнорировать существенное различие между ними.

Кнаусгаард пишет автобиографические романы. Ферранте пишет романы об автобиографии. Кнаусгаард иногда также пишет о написании автобиографии, потому что он пишет обо всем. Он разглашает каждую мысль, каждую деталь истории своей жизни, не опасаясь последствий. Но Ферранте хитрее. Она утаивает единственное, что нам нужно, чтобы определить, правдивы ли ее истории: ее личность. «Елена Ферранте» — псевдоним, который автор использует с момента появления своего первого романа в 1992. Кнаусгаард, выступая так публично, заставляет своих читателей думать о мире вне текста. Ферранте препятствует нашему стремлению сделать это. Возможно, она хочет предотвратить сплетни, но у нее есть и литературная цель: она хочет, чтобы ее читатели обращали на нее пристальное внимание. «Удалите этого человека» — автора — «из поля зрения общественности», — сказала она в интервью, взятом ее издателями, вышедшем этой весной в The Paris Review , и «мы обнаружим, что текст содержит больше, чем мы можем себе представить. ”

Есть основания полагать, что в романах Ферранте есть элементы автобиографии. Однако помимо того, что она рассказала нам в The Paris Review и в других интервью (обычно в переписке) — что она из Неаполя, что строит свои рассказы из «фрагментов памяти», — подсказки исходят из самой ее работы. В тетралогии мы выводим некоторые из них из метафизического фрейма. Рассказчик Ферранте носит собственное псевдонимное имя автора. Она пишет романы. Мы также подбираем стилистические подсказки. Проза проста и разговорчива, и в ней есть непосредственность, которая заставляет читателей думать, что автор, должно быть, пережила переживания, подобные тем, которые она посещает со своим рассказчиком. Когда у Елены начинаются первые месячные, и она так боится наказания, что стирает свои трусы и надевает их обратно мокрыми, мокрая ткань и игольчатый стыд вызывают липкий дискомфорт настоящего. Сериал разворачивается на протяжении десятилетий социальных потрясений, и мы не можем не представить себе, что Ферранте был в самой гуще событий. Она должна была впитать революционный дух 19-го века.60-е и 70-е годы в Италии: гнев Елены на мужчин в ее жизни, которые проповедуют о новом мировом порядке, а затем навязывают ей работу по дому и уход за детьми, яростен.

Границы — это именно то, чего не было у Лилы и Елены, ни в детстве, ни когда-либо.

Ферранте усиливает иллюзию реальности с помощью техники, которую я называю эмоциональной светотенью. Чувства, которые возникают между Еленой и Лилой, строго амбивалентны. Каждая реакция сопровождается своей тенью. Ни одна женщина не испытывает любви без обиды, верности без предательства, гордости без зависти. Лила, более харизматичная и оригинальная, чем кто-либо из ее окружения, вырастает до необычайной красоты и выходит замуж за одного из самых богатых молодых людей в их районе. Сила ее личности подавляет Елену, которая часто беспокоится, что она не более чем эрзац Лила. Елена, тем временем, получает выгоду от образовательных возможностей, в которых Лиле отказывают; убегает из района, чего не делает Лила; и становится писателем, которым, несомненно, могла бы быть Лила — по крайней мере, так думает Елена. Она подозревает, что ее успехи были достигнуты за счет Лайлы, и иногда Лайла, кажется, чувствует то же самое. Это колебание между светом и тьмой придает их дружбе глубину и силу, слишком ощутимую, чтобы казаться воображаемой.

Но это все, можно сказать, мазня. Под поверхностью скрываются античные темы, потому что Ферранте тоже пишет в классическом стиле. Как Софокл, как Овидий, как безымянные сказочники, чьи сказки были экранизированы братьями Гримм, она берет судьбу в качестве темы. Лила — демиург, существо из мифа. Она входит в жизнь Елены в первом классе, в полной мере обладая своими потрясающими способностями, настолько независимо мыслящая, что кажется автохтонной, и читающая намного лучше, чем Елена, которая до этого момента была главой своего класса. В возрасте 10 лет Лила пишет рассказ, который Елена в 22 года перечитает и признает в качестве основы для своего дебютного романа «9».0003

тайное сердце моей книги. Всякий, кто хотел бы знать, что придавало ему теплоты и откуда взялась прочная, но невидимая нить, соединявшая предложения, должен был бы вернуться к пакету этого ребенка, десяти тетрадным страницам, ржавой булавке, ярко раскрашенной обложке, заглавию. , и даже не подпись.

Рассказ называется «Голубая фея». Похоже, это отсылка к благодетельнице Пиноккио (хотя Ферранте никогда о ней не упоминает), жуткой синеволосой фее, обладающей силой превращать марионетку в мальчика, то есть давать жизнь, и привычкой исчезать, когда это необходимо.

Лила — великолепный персонаж, Голубая Фея, запертая в смертном теле. Неслучайно она дочь ремесленника, в данном случае сапожника, хотя, Лила есть Лила, она тоже становится ремесленницей. Вынужденная бросить школу из-за отца, она следует за ним в торговлю и придумывает новую линию роскошной мужской обуви, которая, как какой-то заколдованный предмет, делает почти всех вокруг нее богатыми. Лила также страдает от того, что она называет «растворением маржи». В минуты стресса «очертания людей и вещей вдруг растворялись, исчезали». Во время разрушительного землетрясения Лила переносит острый приступ этого расстройства и взволнованно лепечет об этом Елене, пока мы не понимаем, что ее одолевают что-то вроде мистических видений:

Она прошептала, что у нее всегда так было, один предмет терял грани и переливался в другой, в раствор разнородных материалов, слияние и смешивание. Она воскликнула, что ей всегда приходилось бороться, чтобы поверить, что жизнь имеет твердые границы, потому что она знала с детства, что это не так — , это было совершенно не так, как , — и поэтому она не могла доверять этому. их сопротивление ударам и ударам.

С медицинской точки зрения это очень похоже на синестезию, неврологическое состояние, при котором цвета могут иметь вкус, звуки могут иметь форму и так далее. «Тактильные эмоции сливались с визуальными, визуальные — с обонятельными», — говорит Лила Елене. Экзистенциально Лила обнаруживает глубокую нестабильность, бурлящую под поверхностью вещей. «Ах, что такое реальный мир?» — говорит она Елене. «Ничего, ничего, ничего, о чем можно было бы сказать окончательно: это так».

Границы — это именно то, чего у Лилы и Елены не было ни в детстве, ни когда-либо. В незаменимом эссе в журнале n+1 Дайна Торторичи прослеживает связь между Ферранте и итальянской феминистской мыслью, выявляя увлечение Ферранте теорией различий — представлением о том, что женщины просто не похожи на мужчин. В частности, одна концепция, по-видимому, оставила свой след: женщины испытывают большую психическую зависимость от других, особенно от своих матерей, чем мужчины. Елена и Лайла проникают друг в друга, что их одновременно радует и тревожит. Но альтернативой для Елены является то, что ее мать влюбляется в нее, что еще более тревожно. Как указывает Торторичи, Елена хочет, чтобы Лила помогла ей предотвратить эту судьбу.

После того, как их учительница показала классу, что Лила уже умеет читать и писать, Елена проглотила свое огорчение и поклялась «образовать себя по образцу этой девушки, никогда не выпускать ее из виду, даже если она разозлится и прогонит меня». Академическое превосходство Елены обещало освободить ее от полуграмотной матери, которая, как и другие женщины их района, была разорена браком, детьми и бедностью. Она хромает и хромает, и с того момента, как Лила оспаривает статус Елены как лучшей ученицы, «беспокойство начало обретать форму», — говорит Елена. «Я думал, что, хотя мои ноги функционировали отлично, я постоянно рисковал стать калекой… Может быть, поэтому я сосредоточился на Лиле, у которой были стройные, подвижные ноги, и она всегда ими двигала».

Учитывая ловкое переплетение Ферранте фантастического и психологического, было бы заманчиво назвать ее магическим реалистом, но этот термин вызывает в воображении причудливость, которая упускает то, что характерно для ее стиля. Лучшей характеристикой могла бы быть сказочная феминистка, что не является оскорблением с феррантианской точки зрения. Ферранте наделяет размывание себя и других аурой сверхъестественного, даже когда она основывает своих персонажей на очень физическом мире. Тела — это судьба, а это значит, что женщины, создающие тела, тоже творят судьбу. Хромота матери Елены действительно проявляется в теле Елены, когда у нее рождается первый ребенок и развивается радикулит. Как бы далеко ни ушла Елена, ей не избежать превратностей воплощения. Еще до того, как она выйдет замуж за своего принца Пьетро, ​​отпрыска семьи выдающихся интеллектуалов, она подозревает, что какой-то телесный пережиток их прошлого сделает их несовместимыми: наши предки в нашем теле. Как сложится наш брак?»

Ответ, конечно, плохой. Пьетро, ​​профессор классики, оказывается таким же эгоцентричным и педантичным, как ужасный Казобон Джорджа Элиота, трудясь над книгой, которую вряд ли закончит. Елена перестает писать и становится труженицей, убирает дом, ухаживает за их двумя дочерьми. К началу История потерянного ребенка Елена убегает с Нино, мужчиной, которого она любила с тех пор, как они оба были детьми. Он сын соседского бабника и сам бабник; он уже соблазнил и бросил Лилу. Увлечение Елены ненадежной Нино кажется одновременно необходимым для ее выживания и маниакальным, бредовым, как будто она может освободиться от рабства, только если солжет самой себе о возможных последствиях своего бегства.

Но Нино увлекает Елену обратно в Лилу и в Неаполь, где их старые друзья тоже стали их родителями. Во время ухаживания за Лилой Стефано, сын ростовщика Дона Ахилла, был таким же любящим и добрым, как его отец был бандитом, но после свадьбы «тень дона Ахилла» вздулась «венами его шеи и синей сетью под кожу на лбу», и Стефано превратился в избиения жен. Сын коммуниста, обвиняемого в убийстве Дона Ахилла, занялся терроризмом в стиле «Красной бригады». Брак уничтожил молодых женщин из круга Лилы и Елены так же, как и их матерей.

В руках Ферранте мужественность злокачественна, но не все мужчины романов заражены ею.

В руках Ферранте мужественность злокачественна, но не все мужчины романов заражены ею. Другой из сыновей дона Ахилла внимателен и добр и в конце концов начинает одеваться как женщина — действительно, под чарами Лилы он так точно подражает ей, что они двое выглядят как близнецы. Бывший одноклассник мужского пола спасает Лилу после того, как Нино бросает ее, и поддерживает ее, когда ее жизнь становится еще более горькой. Угрозы психической неприкосновенности Елены носят не только женский, но и мужской характер. Ее самый большой страх в том, что она превратится в Мелину, сумасшедшую вдову из их уголка Неаполя, которая, обманутая и брошенная отцом Нино, теперь бродит по улице и в какой-то момент доходит до того, что ест мыло. Она своего рода символическая фигура матери, в имени которой есть имена Елены и Лилы. (Должен отметить, что Лилу все зовут Линой, кроме Елены.) Дух Мелины в конце концов материализуется, хотя и не в той форме, которую могла бы предсказать Елена.

Когда наступает трагическая развязка неаполитанских романов, она столь же жутка и неумолима, как встреча Эдипа с отцом по дороге в Фивы. После этого Лила занимается искусством исчезновения. Карьера Елены процветает, угасает и возрождается, когда она нарушает обещание, данное Лиле, не писать о ней. Траектория Елены более явно повторяет траекторию Ферранте в этом последнем сегменте серии. Подобно тому, как Ферранте превратилась из уважаемого итальянского писателя в международную сенсацию в ходе публикации своего квартета романов, так и Елена достигает мировой известности своими попытками объяснить свою необъяснимую подругу. Но этот мета-метафикциональный поворот только усугубляет загадку, уже поставленную их дружбой. Если Лила вылепила Елену до того, как Елена стала ее летописцем, то кто кого придумал? Кто заслуживает признания в качестве «автора»? Кто имеет право контролировать детали их жизни?

Достижение Ферранте в этих романах состоит в том, чтобы извлечь непреходящий шедевр из растворяющихся границ, из смешения себя и другого, творца и сотворенного, нового и старого, реального и всего, что противоположно реальному.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *