Геннадий панов: Панов Геннадий Петрович (1942-1992) | Весь Алтай
Переводы «Слова о полку Игореве» и Алтай. Николай Заболоцкий, Геннадий Панов»
24 мая, в День славянской письменности и культуры, во время музейной встречи «Переводы «Слова о полку Игореве» и Алтай. Николай Заболоцкий, Геннадий Панов» в фонд Государственного музея истории литературы, искусства и культуры Алтая передали уникальные экспонаты. В роли дарителя выступил глава прибывшей на это мероприятие делегации Ребрихинского района, руководитель комитета по культуре и делам молодежи администрации района Сергей Чикильдик. Он передал в музей работу жителя Ребрихи Георгия Георгиевича Селянина — ветерана Великой Отечественной войны. Автор пейзажа родился в Ребрихе в 1917 году, начал писать еще до Великой Отечественной войны, воевал с фашистами, после Победы окончил художественное училище, жил и работал в Казахстане. В 85 лет вернулся в Ребриху, до сих пор занимается живописью. «Георгий Георгиевич — настоящий воин. Воевал на передовой, награжден боевыми орденами и медалями. Мы с ним очень часто встречаемся, много работаем. У него сохранился фронтовой альбом, начатый в 1943 году. Мы храним его в нашем краеведческом музее.
Музейная встреча «Переводы «Слова о полку Игореве» и Алтай. Николай Заболоцкий, Геннадий Панов» в ГМИЛИКА Музейная встреча «Переводы «Слова о полку Игореве» и Алтай. Николай Заболоцкий, Геннадий Панов» в ГМИЛИКА
В экспозиции ГМИЛИКА представлено творчество Геннадия Панова, присутствуют темы Ребрихинского района. Пейзаж Георгия Селянина, запечатлевший берег нашей реки Касмалы, окрестности Ребрихи, станет, как нам кажется, удачным дополнением выставочных экспозиций музея», — рассказал Сергей Чикильдик.
Еще одним важным пополнением музейного фонда, посвященного легендарному литературному произведению, станут копии писем, которые писал Геннадию Панову Святослав Воинов — первый директор историко-культурного музея-заповедника «Слово о полку Игореве», созданного в конце XX века в украинском городе Новгород-Северский. Оригиналы этих писем хранятся в музее в Пановской средней школе. «Мы с большим уважением относимся к работе учителей и учеников этой школы, увлеченных сохранением истории своей родины, своих земляков», — признался Сергей Чикильдик. Он также сообщил, что копии этих писем получил также доктор исторических наук Сергей Цыб, который давно занимается темой переводов и пересказов «Слова о полку Игореве». Сергей Чикильдик выразил надежду, что они помогут ученому раскрыть новые стороны работы Геннадия Панова над литературным переводом уникального произведения русской литературы.
Музейная встреча «Переводы «Слова о полку Игореве» и Алтай. Николай Заболоцкий, Геннадий Панов» в ГМИЛИКА Музейная встреча «Переводы «Слова о полку Игореве» и Алтай. Николай Заболоцкий, Геннадий Панов» в ГМИЛИКА
Участниками музейной встречи стали не только ученые, земляки известного алтайского поэта и представители Алтайской краевой общественной писательской организации: историю создания двух литературных переводов «Слова о полку Игореве» вместе с ними прослеживали ученики барнаульских школ.
В Белом зале ГМИЛИКА прозвучали фрагменты переводов «Слова о полку Игореве», созданных на Алтае знаменитым советским поэтом Николаем Заболоцким и нашим земляком Геннадием Пановым, рассказ о том, как авторы работали над своими произведениями. Примечательно, что состоялась эта встреча в год 75-летия пребывания в Алтайском крае поэта Николая Заболоцкого. Серьезный разговор удачно дополнила специальная выставочная экспозиция. «Тема музейной встречи нам очень близка: Геннадий Панов, человек, оставивший значительный след в литературе Алтайского края, — наш земляк. Мы с 1993 года проводим большой краевой литературный праздник «Пановские чтения». В числе его участников — литераторы, работники библиотек и музеев, поклонники литературы из Алтайского края, других регионов России и даже из-за рубежа. К «Слову о полку «Игореве» мы относимся с особыми любовью и вниманием, потому что Геннадий Панов создал одно из наиболее интересных современных переложений этого произведения. Тема встречи на самом деле сложнейшая — древнерусская литература для восприятия не так проста, поэтому ребятам нужно рассказывать об этом произведении. Юноши и девушки должны твердо помнить, что за плечами нашего народа — тысячелетняя история, полная важных событий, порой драматических. Это важно, потому что знание такой истории — основа оптимизма и уверенности в том, что история нашего народа продлится еще тысячи лет», — констатировал Сергей Чикильдик.
Музейная встреча «Переводы «Слова о полку Игореве» и Алтай. Николай Заболоцкий, Геннадий Панов» в ГМИЛИКА Музейная встреча «Переводы «Слова о полку Игореве» и Алтай. Николай Заболоцкий, Геннадий Панов» в ГМИЛИКА
Справка (по материалам ГМИЛИКА): Николай Алексеевич Заболоцкий (1903 — 1958) — известный советский и российский поэт и переводчик. В 1925 году окончил педагогический институт имени Герцена в Петрограде. После службы в армии занялся литературной деятельностью, войдя в ленинградскую группу «обэриутов» как оригинальный поэт-авангардист.
В 1938 году арестован органами НКВД и отправлен в лагеря Дальнего Востока и Алтайского края. Срок отбывал с февраля 1939 по май 1946 года в системе Востлага НКВД в районе Комсомольска-на-Амуре; затем в системе Алтайлага в Кулундинских степях. Николай Заболоцкий был переведен в Алтайский ИТЛ в селе Михайловское Михайловского района. Первое время участвовал в добыче озерной соды, попал в лазарет с болезнью сердца и потом был назначен чертежником. В таких условиях Н.А. Заболоцкий совершил творческий подвиг: закончил переложение «Слова о полку Игореве», ставшее лучшим в ряду опытов многих русских поэтов. Это помогло ему добиться освобождения и в 1946 году перебраться в Москву. В 1956 — 1958 годах — время оттепели — создал около половины всех произведений московского периода; в 1957 году в Москве вышел наиболее полный прижизненный сборник сочинений Заболоцкого. В стихах этих лет появились ранее не свойственные поэту душевная открытость, иногда автобиографичность («Слепой», «В этой роще березовой», цикл «Последняя любовь»), обостренный психологизм («Жена», «Неудачник», «В кино», «Некрасивая девочка» и др.), злободневные политические мотивы («Где-то в поле возле Магадана», «Противостояние Марса», «Казбек»). Переводил произведения грузинских поэтов, перевел знаменитую поэму Шоты Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
14 октября 1958 года от второго инфаркта Николай Алексеевич Заболоцкий скончался. Полностью реабилитирован поэт Н.А. Заболоцкий посмертно в 1963 году. Похоронен на Новодевичьем кладбище.
Геннадий Петрович Панов (1942 — 1992) — известный поэт Алтая. Член Союза писателей России с 1976 года. Родился в Новокузнецке Кемеровской области. Детство и юность прошли в селе Паново Ребрихинского района, которое он и считал своей родиной. Окончил Барнаульский пединститут, затем работал в краевом агентстве «Союзпечать», в редакции Ребрихинской районной газеты «Знамя труда», на комбинате «Химволокно», в газете «Молодежь Алтая», в краевом Доме народного творчества, в редакции художественной литературы краевого книжного издательства. Окончил Высшие литературные курсы при Литературном институте имени Горького. Член Союза писателей СССР, лауреат премии Ленинского комсомола Алтая.
Автор поэтических книг: «Доброта», «Застава», «Июнь», «Отрада», «Высокий полдень», «Тихий колокол», «Отчина», «Добрая воля», изданных на Алтае и в Москве. Автор стихотворного перевода с древнерусского языка «Слова о полку Игореве». После кончины друзья Г.П. Панова выпустили книги стихов «Завет», «Сердце поэта» (вышла в серии «Берега Касмалы»), сборник песен Михаила Старикова на стихи поэта «Нашей юности недавней подпоем», книгу воспоминаний о нем «Сын села».
В память о Геннадии Панове в крае учреждена литературная премия его имени. Она вручается на краевом литературном празднике «Пановские встречи», который регулярно проводится в Ребрихинском районе. В этом году литературное событие пройдет уже в 23-й раз.
Источник: официальный сайт Алтайского края
Панов Геннадий Александрович — 4 отзыва | Москва
Опыт работы
2002 — 2011
Научно-исследовательская лаборатория «Адаптация и функциональные резервы здоровья»
Руководитель
2014 — н. в.
Институт восточной медицины РУДН
Заведующий кафедрой китайской медицины
Образование
1986
Первый московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова (лечебное дело)
Базовое образование
2012
Первый московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова (организация здравоохранения и общественное здоровье)
Циклы переподготовки
2014
Российский университет дружбы народов (РУДН) (рефлексотерапия)
Повышение квалификации
2016
Российский университет дружбы народов (РУДН) (мануальная терапия)
Повышение квалификации
Отзывы
Пациент
+7-985-96XXXXX
4 сентября 2020
в 15:21
-0. 6 плохо
Тщательность обследования
Эффективность лечения
Отношение к пациенту
Информирование пациента
Посоветуете ли Вы врача?
Плохо
Нормально
Нормально
Плохо
Нет
Проверено (2)
Посетили в сентябре 2020
Институт традиционной восточной медицины-Филипповский переулок, д. 18
Пациент
+7-909-16XXXXX
13 октября 2018
в 19:02
+2.0 отлично
Проверено (1)
Клиника «Нейропрофи» в Юбилейном-ул. Ленинская, д. 14, пом. 6
Пациент
+7-903-62XXXXX
12 февраля 2018
в 06:29
+2.0 отлично
Проверено (1)
Клиника «Нейропрофи» в Юбилейном-ул. Ленинская, д. 14, пом. 6
Гость
15 сентября 2016
в 15:13
+2. 0 отлично
В вашем браузере отключен JavaScript. Включите его, чтобы включить полную функциональность веб-сайта
|
Влияние межпластинчатого расстояния на прочность-пластичность комбинации Β-отвержденного сплава на основе Γ-Tial с полностью пластинчатой структурой Панов Дмитрий Олегович, Соколовский Виталий, Степанов Никита, Жеребцов Сергей, Панин Павел, Волокитина Елена, Ночовная Надежда, Геннадий Салищев :: SSRN
Скачать эту статью
Открыть PDF в браузере
ssrn.com» data-abstract-auth=»false»/> Добавить бумагу в мою библиотеку
Делиться:
21 страница Опубликовано: 8 октября 2022 г.
See all articles by Dmitrii Olegovich Panov
affiliation not provided to SSRN
affiliation not provided to SSRN
affiliation not provided to SSRN
affiliation not provided to SSRN
affiliation не указано в SSRN
принадлежность не предоставлена в SSRN
принадлежность не предоставлена в SSRN
принадлежность не предоставлена в SSRN
Abstract
В статье раскрывается возможность получения превосходного сочетания прочности и пластичности при растяжении и сжатии в полностью пластинчатом β-отвержденном сплаве на основе γ-TiAl путем регулирования межпластинчатого расстояния. Слитки сплава подвергали многоосевой ковке, закалке и последующему старению при 800‒1050 °С с получением микроструктур с размером колоний 25 мкм и межпластинчатым расстоянием (λ) в диапазоне от 10 до 1500 нм. Хороший баланс между пластичностью (δ/εp) и пределом прочности/пиковым напряжением (σUTS/σP) был обнаружен при λ ~ 100 нм при обоих растяжениях (δ = 2,9%; σUTS = 875 МПа) и сжатие (εp = 39 %; σP = 2700 МПа) за счет передачи деформации поперечными полосами двойного скольжения, что улучшило способность к деформационному упрочнению. Как более грубые, так и более тонкие пластины вызывали выраженную локализацию деформации и раннее зарождение трещин, что приводило к разрушению. Между тем зависимость Холла-Петча наблюдалась между пределом текучести и межпластинчатым расстоянием выше λ ~ 20-50 нм. При меньшем межпластинчатом расстоянии предел текучести стабилизировался на значениях 820 и 1150 МПа при растяжении и сжатии соответственно. Обсуждаются зависимости механизмов деформации и разрушения от межпластинчатого расстояния и схемы нагружения.
Ключевые слова: сочетание прочности и пластичности, интерметаллиды, межпластинчатое расстояние, гамма сплавы на основе TiAl
Рекомендуемое цитирование: Рекомендуемая ссылка
Панов, Дмитрий Олегович и Соколовский, Виталий и Степанов, Никита и Жеребцов, Сергей и Панин, Павел и Волокитина, Елена и Ночовная, Надежда и Салищев, Геннадий, Влияние межпластинчатого зазора на сочетание прочности и пластичности Β-отвержденного Γ-Tial на основе Сплав с полностью ламеллярной структурой. Доступно на SSRN: https://ssrn.com/abstract=4241862 или http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.4241862
У вас есть вакансия, которую вы хотели бы рекламировать в SSRN?
Обратная связь
Обратная связь с SSRN
Обратная связь (необходимый)
Электронная почта (необходимый)
Если вам нужна немедленная помощь, звоните по номеру 877-SSRNHelp (877 777 6435) в США или +1 212 448 2500 за пределами США с 8:30 до 18:00 по восточному времени США, с понедельника по пятницу.