Хаджима корейский: Что означает «hajime»? — Вопрос о Корейский
Корейский язык для начинающих — Фразы,которые встречаются в повседневной жизни
안녕! [аньён] Привет!При расставании может также означать "Пока".
안녕하십니까 (или 안녕하세요) [аньёнхащимникка/аньёнхасэйо] Приветствие, выражающее вопрос «всё ли у вас в порядке?» или «всё ли у вас благополучно?».
안녕히 주무세요 [аннёнхи чумусэйо] - Спокойной ночи.
안녕히 주무셨습니까? [аннёнхи чумущёсымникка?] Доброе утро/ как спалось?
(안녕히 주무셨어요? [аннёнхи чумущёссоё] Хорошо спалось?
고맙습니다 или 감사합니다 [комапсымнида/камсахамнида] Спасибо.
대단히 감사합니다 [тэданхи камсахамнида] Большое спасибо.괜찮아요 ( или 괜찮습니다) - [кэнчханаё] Все в порядке, нормально. При выражении благодарности означает "не за что". Так же можно употребить при вежливом отказе, например: 아니요, 괜찮아요 ("нет, спасибо" или "спасибо, не нужно").
실례합니다 [cиллехамнида] Извините за беспокойство.
Также 실례합니다 употребляется как извинение за свое отсутствие длительное или краткое время.미안합니다 [мианхамнида] Простите.
죄송합니다 [чвесонхамнида] Прошу прошения.
천만에요 [чхонманеё] Пожалуйста, не стоит. Ответ на извинения, комплименты, благодарности.
잘 가요 [чаль гайо] Счастливого пути, до свидания.Формальная (более официальная) форма прощания между хорошо знакомыми людьми.
Прощание, когда один человек уходит, а второй остается. Тому, кто уходит, говорят:
안녕히 가세요 [аннёнхи касэйо] До свидания, счастливого пути.
Тому, кто остается, говорят "до свидания" так:
안녕히계세요 [аннёнхи кэсэйо] Счастливо оставаться.Эти же прощаниям с использованием повелительного наклонения:
안녕히 가십시오 [аннёнхи касипсио] ~ идите с миром
안녕히 계십시오 [аннёнхи кэсэипсио] оставайтесь.또 만나요 [тто маннаё] Увидимся снова, еще встретимся.
어떻게 지내세요? [Оттокхе чинэсеё?] Как поживаете?
아주 좋습니다 [аджу чохсымнида] Очень хорошо.
나쁘지 않습니다 [наппынджиансымнида] Неплохо.환영합니다! [хванёнхамнида] Добро пожаловать!
어서 오세요 [Осо осеё] Добро пожаловать.사랑해요 [саранхейо] Я тебя люблю.
나도 사랑해요 [надо саранхейо] Я тоже тебя люблю.이름이 무엇입니까? [ирыми муосымникка?] Как вас зовут?
제 이름은 *** 입니다 [че ирымын *ваше имя* имнида] Меня зовут ***성공을 빕니다 [сонконыль пимнида] Желаю успехов.
수고하세요 [сугохасэйо] Спасибо за заботу/труд/беспокойство.
Значит "спасибо" или "до свидания". Так можно сказать обслуживающему персоналу при уходе из ресторана или водителю такси при выходе из машины. 수고하십니다. [сугохасимнида] "Вы усердно трудитесь!". Употребляется в настоящем времени, когда видите кого-либо усердно работающим.
수고했습니다. [cугохессымнида] Употребляется в прошедшем времени для выражения благодарности за выполненную работу или предоставленную услугу.
수고하새요. [сугохасейо] Употребляется, при прощании с кем-либо, кто в данный момент работает.놀러 오십시오. [нолло ощипщио]
Это приглашение "Приходите (к нам) в гости". Носит формальный характер.
또 오십시오. [тто ощипщио] "Приходите еще". Используется, когда гость покидает ваш дом.요즈음 재미가 어떠세요? [ёджыым чемига оттосейо] Вопрос при встрече "Как вы поживаете в последнее время?"
오래간만입니다. [орэканманимнида] Давно не виделись.
만나서 반갑습니다. [маннасо пангапсымнида] Рад вас видеть.
저도 만나서 반갑습니다. [чодо маннасо пангапсымнида] Я также рад видеть вас.잘 지내십니다. [чаль джинэсимнида] Всё хорошо. Всё в порядке.
정말입니까? [чонмальимникка?] Правда? Можно так же сказать 그래? [кыре?] или 진짜?
진짜 [чинчча] Действительно, правда.보고 싶었어요. [пого щипхосоё] Я хотел с вами встретиться/хотел вас увидеть.
오랜만이야! [орэн мания] Давно не виделись!
그래, 오랜만이야. [кырэ оренмания] Верно, давно.어쩐 일이야? [оччон ирия?] Ты что здесь делаешь?
그냥. [кынъян] Ничего; имеет значение "просто так".거짓말 하지마 [коджитмаль хаджима] Хватит врать.
Кириллизация песни PSY — Napal Baji
분위기 살려 어머 사람 살려 Let’s give it up live it up baby 나팔바지 пунвиги сальё омо сарам сальё летс гив ит ап лив ит ап бэйби напаль баджи 세상이 나를 뭐라 판단해도 그냥 사를 거야 생긴 대로 나팔바지를 입고서 짝다리를 짚고서 한쯕 다리를 떨면서 건들건들 거리면서 멋있진 않지만 가끔 멋지지 나 읏긴 놈이지만 우습진 않지 나 맛이 안 가지 나 원래 맛 간 놈이니까 얼굴 두껍지만 지갑도 두껍지 나 сэсани нарыль мвола панданхедо кынян сарыль гоя сэнкин деро напаль баджи рыль ипкосо джакдарирыль джипкосо ханджик дарирыль дольмёнсо кондыль кондыль коримёнсо мотиджин анхджиман гакым моджиджи на уткин номиджиман усыбджин анджи на маши ангаджи на воле мат кан номиника олькуль тукобджиман джикабто тукобджи на 내 신발은 광이 나지 내 여자는 쌈빡하지 내 어깨 뽕 들어가지 내 바지는 나팔바지 не шин бальын гвани наджи не ёджинын сам пак хаджи не оке пун тыль огаджи не баджинын напаль баджи 나팔바지 에헤라디야 나팔나팔나팔 나팔바지 에헤라디야 나팔나팔나팔 напаль баджи эхэ радия напаль напаль напаль напаль баджи эхэ радия напаль напаль напаль 밤새고 달려 아무도 못 말려 everybody 날라리들의 파티 분위기 살려 어머 사람 살려 Let’s give it up live it up baby 나팔바지 памсеко тальё амуто мот мальё эврибади нальлали тылье пати пунвиги сальё омо сарам сальё летс гив ит ап лив ит ап бэйби напаль баджи 애쓴다고 안될 게 되지 않아 걱정은 옆집 개나 줘버려 에너지 모아 모아서 파도 한잔 돌리고 신나면 허리 돌리고 would u shut up and let it go 틀린 게 아니야 다른 것뿐이야 판단을 하지마 그냥 느끼라니까 다르다고 틀리다고 하지말란 말씀이야 인마 인마 하지마 듣는 인마 기분 나빠 인마 эсындаго андвиль кэ двиджи ана когджонын ёпхджиб кена чвоборё эноджи моа моасо пхадо ханджан дориго шинамён хори дориго вуд ю шат ап энд лет ит го тхырин кэ ания дарын котбуния пхан даныль хаджима кынян ныки ланика тарыдаго тхылидаго хаджимаран мальсымия инма инма хаджима дыднын инма кибун наба инма 내 신발은 광이 나지 내 여자는 쌈빡하지 내 어깨 뽕 들어가지 내 바지는 나팔바지 не шин бальын гвани наджи не ёджинын сам пак хаджи не оке пун тыль огаджи не баджинын напаль баджи 나팔바지 에헤라디야 나팔나팔나팔 나팔바지 에헤라디야 나팔나팔나팔 напаль баджи эхэ радия напаль напаль напаль напаль баджи эхэ радия напаль напаль напаль 밤새고 달려 아무도 못 말려 everybody 날라리들의 파티 분위기 살려 어머 사람 살려 Let’s give it up live it up baby 나팔바지 памсеко тальё амуто мот мальё эврибади нальлали тылье пати пунвиги сальё омо сарам сальё летс гив ит ап лив ит ап бэйби напаль баджи 이팔청춘 이판사판 도개걸윷모 중에 모 아니면 도 Let’s go 이팔청춘 이판사판 도개걸윷모 중에 모 아니면 도 Let’s go 도개걸윷모 중에 모 아니면 도 Let’s go ипхаль чончун ипхан санпхан доке коль юмоу джунэ мо анимён доу летс гоу ипхаль чончун ипхан санпхан доке коль юмоу джунэ мо анимён доу летс гоу доке коль юмоу джунэ мо анимён доу летс гоу 내 바지는 나팔바지 나팔바지 에헤라디야 나팔나팔나팔 나팔바지 에헤라디야 나팔나팔나팔 не баджинын напаль баджи напаль баджи эхэ радия напаль напаль напаль напаль баджи эхэ радия напаль напаль напаль 밤새고 달려 아무도 못 말려 everybody 날라리들의 파티 분위기 살려 어머 사람 살려 Let’s give it up live it up baby 나팔바지 памсеко тальё амуто мот мальё эврибади нальлали тылье пати пунвиги сальё омо сарам сальё летс гив ит ап лив ит ап бэйби напаль баджи
Материалы:
Открыть видео «PSY — 나팔바지(NAPAL BAJI) M/V»
Открыть видео «All Night Stand 2019»
Понимание Хаджимы и Кадзимы | 서울드림
/ jaemijamie
Два моих любимых слова в корейском языке — это 하지마 (хадзима) и 가자마 (кадзима). Оба они являются обычными словами в повседневном 반말 (банмал) или неформальном языке, и они появляются практически в каждой к-поп песне.
하지마 (hajima) обычно переводится как «Не делай этого». 하 (ха) происходит от глагола 하다 (хада), что означает «делать». 지마 (jima) является частью отрицательного спряжения, когда говорящий просит или приказывает кому-то другому не делать что-то.
하 (ха) = «(ты) делаешь»
+
지마 (джима) = «не надо»
= «Не делай этого»
Сынри вам сделать это. Хаджима!
Обратите внимание, что корейское слово «вы» опущено. Человек, с которым вы разговариваете, подразумевается контекстом.
Аналогично, 가지마 (кадзима) использует спряжение 지마 (джима). 가 (ка) происходит от глагола 가다 (када), означающего «идти».
가 (ка) = «(ты) иди»
+
지마 (jima) = «не надо»
= «Не ходи».
Пожалуйста, GD, Кадзима!
Эти фразы обычно используются в драмах, где кто-то приказывает кому-то не делать что-то или идти куда-то.
Лицо 1: 집에 가. (Джиб-э ка.) «Я иду домой».
Человек 2: 집에 가지마! (Джиб-э кадзима!) «Не ходи домой!»
Лицо 1: 그래. (Кеурае) «Хорошо».
Примерно так можно описать песню GD и T.O.P. «Don’t Go Home». Можете ли вы угадать корейское название этой песни? 네. (Ne.) Это 집에 가지마 (jib-e kajima).
Вот пример использования «Не делай этого».
Человек 1: 야…난…널… (Я… Нэн… Неол…) «Эй… я… тебе…»
Человек 2: 뭐? 야! 하지마! 하지마! (Мвео? ЙА! Хадзима! Хадзима!) «Что? ПРИВЕТ! Не делай (говори) этого! Не!»
Человек 1: 사랑해. (Сарангхэ.) «Я люблю тебя».
Т.О.П. любит SE7EN-хён
Человек 2: 하지마! 난 니가 싫어. . 넌 못생겼어. (Хадзима! Нан нига сирхео. Неоновый мот сэнгёссео.) «Не надо! Я тебя ненавижу. Ты уродлив».
Как насчет некоторых примеров песен в K-pop, где хадзима или кадзима используются совершенно очевидно?
Monster от Big Bang
Don’t Go Home/Jibe Kajima от GD & T.O.P.,
Stop It от B.A.P.
감사합니다!
A/N: пересмотрено 9 апреля 2018 г., так как предыдущая версия была написана много лет назад, когда я почти не знал корейского языка; Ранее я (и ошибочно) говорил читателям, что эти предложения также могут означать «я этого не делаю». Это было неправильно. 하지마 и 가지마 — это команды/просьбы другому человеку не делать что-то. Исключение может возникнуть в виде вопроса в некоторых ситуациях, например, когда кто-то дразнит кого-то другого. Предполагаемый тизер может спросить: «하지마?» По сути, они говорят другому человеку: «(Ты говоришь мне) не делай этого?»
Удачной учебы!
Нравится:
Нравится Загрузка. ..
Распространённые корейские фразы, Учить корейский
БОЛЬШОЙ ВЗРЫВ, разговорный, обычный корейский, не делай этого, не уходи, не уходи домой, 가지마, любимые слова, gd & top, хадзима, как сказать, 하지마, кадзима, корейский, монстр
Что такое ГАДЖИМА и ХАДЖИМА? — SweetandtastyTV
Если вы увлекаетесь K-POP или смотрите корейские дорамы, слова, представленные на KWOW этой недели, покажутся вам очень знакомыми. Смотрите 55 серию ниже:
ГАДЖИМА (가지마) означает не уходи . ХАДЖИМА (하지마) означает не делай, не делай, или прекрати это , в зависимости от контекста. Всякий раз, когда вы слышите ДЖИМА (지마), это означает «нельзя». Ставится после глагола, чтобы сделать его отрицательным.
Как объяснялось в эпизоде 55 KWOW, вы делаете глагол отрицательным, если… 1. выбираете неспрягаемый глагол 2. вычитаете DAH (다) 3. добавляете JIMA (지마)
Например, давайте отрицаем неспрягаемый глагол «плакать»: 울다 (улда) — 다 (да) + 지마 (джима) = 울지마 (улджима) И вот как вы превращаете «плакать» в «не плачь».
[Философия Тхэквона: «Если тебе грустно, ешь K-BBQ. Если ты счастлив, ешь K-BBQ».]
Как преобразовать «делать» в «не делать» ? 하다 (хада) — 다 (да) + 지마 (джима) = 하지마 (хадзима) Помните, что ХАДЖИМА может означать одно из следующего: не делай, не делай или останови это.
[Билли Джин и Мэдисон Ли были школьными нелюбимыми. Между ними была мегадрама. Хёнмин (вверху) — лучший друг парня Билли Джина.]
Отменить еще один глагол? В последнем примере давайте воспользуемся самым важным глаголом «есть», который по-корейски звучит как 먹다 (мукда). 먹다 (мукда) — 다 (да) + 지마 (джима) = 먹지마 (мукджима)
[Билли Джин мало знает о Хёнмине и его новой девушке Мэдисон Ли. Невежество — это не всегда блаженство, но корейский лед — это!]
Время проверить себя! Думаете, сможете разглядеть JIMA в следующих видео?
Вопрос №1: Где вы слышите второй GAJIMA (가지마) в песне Big Bang «Monster»?
Вопрос №2: Можете ли вы найти первую GAJIMA в «Don’t Go» Хванхи?
Вопрос №3: Когда 5-й ГАДЖИМА появляется в «Don’t Go» Monday Kiz?
GRAND FINALE QUESTION #4: Сколько GAJIMA и OOLIJIMA вы можете найти в песне Davichi & T-ara «We Were in Love»?
ОТВЕТЫ НИЖЕ.